Amity with Environment 2006 From Town to Building March, 2006
40/60

「健康材料」を徹底して採用する京エコロジーセンター1997年に開催された地球温暖化京都会議を記念して、京都市が建設した環境問題の拠点施設です。施設の性質上、オゾン層の破壊、地球温暖化などの環境への影響や人体への影響も少ない「健康材料」を採用しています。ノンフロン化の徹底をはじめ、ホルムアルデヒド対策やVOCS(揮発性有機化合物)対策として、自然素材を中心とした古材や地場産木材、再生木材の活用、リサイクル材の採用、オールウールカーペットなどの処理困難材の使用制限など、徹底した材料による環境配慮を実施しています。児玉 謙建築/自然の素材を生かすThorough use of“healthy materials”Miyako Ecology CenterThis is a center for environmental issues, built by the city ofKyoto to commemorate the COP3 conference, which took place inthe city in 1997. As such, it uses“healthy materials”that have littleimpact on the environment, through effects such as ozone depletionand global warming, and on the human body.Reused materials, mainly of natural origin, locally-producedtimber, reused timber and other recycled materials were used tothoroughly eliminate CFC-using materials and avoid formaldehyde andVOCs (Volatile Organic Compounds). The use of materials that aredifficult to treat, such as all-wool carpets, was limited, and painstakingefforts were taken to consider the environment in all material choices.Ken Kodama断面図(その他の環境負荷削減策)・建物を外側から断熱材で包みこんでコンクリート躯体を長寿命化し、その大きな熱容量を冷暖房にも活用。・熱源にアルミ型材を屋上に並べて、冬は集熱、夏は夜間の放射冷却現状により放熱する「ソルエアヒートポンプ」を採用。・新鮮外気の取り入れは直接部屋に入れず、アースピットと呼ばれる地中ピットで暑さ寒さを緩和し、太陽光発電や雨水利用と合わせて自然エネルギーを利用。・窓廻りでは、ガラスの複層化以外に、太陽高度の変化を利用して夏は遮光、冬は導光する特殊な断面外部ルーバーを開発。アルミを使用して耐候性を高めた木製サッシュを採用。・放射パネルともなっている天井は、プレキャストコンクリート床板で型枠削減。Cross section (other measures to reduce environmentalloads)The building is wrapped in insulation from the outside,extending the lifespan of the concrete structural membersand making their huge heat capacity available for heatingand cooling.・As a heat source, aluminum bars are lined up on the roof,gathering in heat in winter and radiating it in summer andat night, forming a“solar heat pump”.・Fresh outside air is not taken directly into the rooms, but isdrawn in through an underground void called the“EarthPit”, which reduces its extremes of heat and cold. Otherforms of natural energy use are solar generation andrainwater usage.・The windows are double glazed and fitted with exteriorlouvers of a specially-designed cross section, which usesseasonal variation of the sun’s elevation to block light insummer and admit it in winter. Wooden sash windows areused, with aluminum to increase their weather resistance.・The ceiling, which also serves as radiant panels, is madeof pre-cast concrete slabs to reduce the use of formwork.環境問題の拠点施設として、「健康材料」の採用を徹底。As a center dedicated toenvironmental issues, thisbuilding makes thoroughuse of healthy materials.市民、環境NGOとの連携施設の計画段階から、学識経験者と市民、各環境団体の代表、京都市環境局と営繕部に設計者も加わって議論が重ねられた。展示計画も「みんなで作り進化する」を合い言葉に、日々変化する環境問題を来館者と一緒に考えている。「建物とその運営も展示のひとつ」という考え方で、数多くの環境負荷低減手法を来館者に解説している。完成後は、環境団体も入居して幅広い環境保全活動を行い、市民から公募されたボランティアスタッフ「エコメイト」も運営に参加。みんなで作り、進化する。Build and move forward together.市民ボランティアも運営に参加。Citizen volunteers take part in running the building.Collabrdtion with citizens and and Environmental NGOsStarting at the design stage, we debated this facility extensively with people of learning andexperience, citizens, representatives of environmental groups, and the Kyoto municipalenvironment office and Maintenance department. In exhibition planning, the motto is“everyone building and progressing together”, and we included measures to assist inaddressing ever-changing environmental issues and thinking about them together with the庇太陽光発電木製サッシ複層ガラス外付ブラインド犬走り北山杉間伐材プレキャストコンクリート製庇会議室ビオトープエコケーブルアースピットアースピット事務室展示室ソルエアパネル木製再生ルーバー屋上緑化テラスエントランスホール雨水利用高炉セメント交流コーナーシアター企画展示ワークショップコーナー木製デッキ機械室導光ルーバーLight guidinglouversSenserRadiation airconditioningRoof planting照度センサー駆体蓄熱放射冷暖房廃ガラス再利用ブロック廃ガラス再利用タイルアンモニア冷媒雨水貯留樽外断熱工法フェノールフォーム保温板visitors. Taking the view that“the building and its operation are among the exhibits”, weexplained a range of environmental load reduction techniques to people visiting the building.After completion, environment groups moved into the building to pursue a range ofenvironmental conservation work, and“Eco Mate”volunteer staff recruited from the publichelp in running the building.42環境親話2006まちから建築へ 日建設計―FACT-NIKKEN SEKKEIEavesTerraceRecycled woodlouversSolar panelPhotoelectricgenerationPrecast concrete eavesMultipane glass inwooden sash windowsBiotopesBerm (thinnedKitayama cedar)Earth pitExhibition roomOfficeConference roomEco cablesOutside blindRainwater useTiles made withreused waste glassAmmonia refrigerantMachine roomEntrance hallWooden deckExterior insulationmethodEarth pitTheaterSpecial exhibitionworkshop cornerInteraction cornerPhenol foam moisture retention panelsBlocks made withreused waste glassFurnace cement

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です