Project Management in FocusApril, 2007
39/52

プロジェクトマネジメントの現場 日建設計    FACT NIKKEN SEKKEI39統一したブランドイメージを建物品質に反映させるためのマニュアル策定あるスポーツクラブの既存の施設買収による全国展開においては、同時期に複数の店舗を改修することと、統一したブランドイメージを建物品質に反映させることが求められました。しかしこういったケースでは、各地域で設計者や施工者がそれぞれ異なり、情報の正確な伝達や施工品質の管理が難しいと判断しました。そこで、このプロジェクトでは、各店舗の改修設計を進める前に、要求品質やデザインコードをマニュアルとして作成しました。これにより、異なる設計者や施工者でも同一のブランドイメージをもった要求品質を共有することを可能にしました。改修マニュアルの副次的な効果として、マニュアルを使用することで企画から竣工までのスケジュールが短縮できました。そして、マニュアル是正更新によるPDCAサイクルを店舗展開に導入できたことは、その後の展開における品質管理上の大きなメリットとなりました。Forging unity with the use of a manualOne Nikken Sekkei project involving the purchase of multiple athletic facilities to form a nationwide chain posed the challenge of achieving a unied and sophisticated brand image through high-quality simultane-ous renovation. Due to the use of numerous different designers and constructors, it was assumed that it would be difcult to transmit infor-mation accurately and acquire a consistent level of quality. To achieve this formidable goal, Nikken Sekkei rst created a manual that strictly stipulated required quality and design standards. The text was written with an eye to fostering a cohesive overall vision for the project and the use of this manual resulted in a shortened schedule. Whenever the manual was updated, the "Plan Do Check Act" (PDCA) cycle proved benecial in ensuring quality control.海外案件における施工品質の確保に対するリスク管理近年増加している海外案件においては、施工品質を確保する際、日本では通常リスクではない事項でも大きなリスクとなることが多いため、品質管理上の手法をいかに多段的に設定するかが重要となります。中国で行なったプロジェクトでは、現地の設計者・施工者と協働してプロジェクトを進めるにあたって、通常の手法にとらわれない管理体制を構築することで施工品質の確保を実現しました。まず契約を締結する際に性能品質まで規定し、さらにその性能基準を満たした設計図となっているかを確認するといった2段階のチェックを実施しました。加えて、各資材を調達する段階における確認の徹底や、現地に駐在しながら施工者と言葉だけではなく図面やスケッチ等を駆使して意思疎通を図るなどの対応を行いました。Sidestepping international risk with nesseDuring overseas projects, the quality control process must take place in multiple stages, since what may not be regarded as risky in Japan could turn out to be a major hazard elsewhere. During a recent project in China, completed jointly with local designers and builders, the rst stage involved the stipulation of rigorous quality requirements in the contract. Next, the design drawings went through a conrmation pro-cess to ensure that they satised performance requirements. In the fol-lowing stage, quality was monitored and enforced when procuring ma-terials. In later stages as the project unfolded, Nikken Sekkei stationed employees at the site, allowing communication with the contractor not only in words but also with the use of drawings and sketches.日本における通常の品質管理 中国で行ったプロジェクトの品質管理 プロジェクト コミュニケーション 実施設計標準仕様書 SOなどによる 基準 実施設計 施工段階 資材調達 性能品質 中国と日本 品質管理の比較  Quality control comparison of Chinese and Japanese projects1.基本コンセプト 1.基本理念 2.基本理念に基づく具体策2.計画・建設のフロー 1.組織体制と意思決定のルール 2.条件整理 3.事前調査・監督官庁との協議 4.工事区分 5.各工事毎の施工上の重点管理事項 6.施工管理チェックリスト 7.検査要領3.施設計画 1.配置計画 2.建物の構成 3.構造計画 4.外装・外構計画 5.内装計画 6.電気設備計画 7.空調設備計画 8.衛生設備計画 9.各室の標準仕様4.標準設計図(参考図)改修マニュアル Renovation manual

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です