NJ23_web
15/22

“DHC PLANT”DHCURBANRESORTRiver Side WalkUnutilized EnergyWater PowerWind PowerElectric CarSmart HouseCarshareMeterIT Management“Data Center”SMART GRIDServicePipelineIndustry 免震装置 発電機負荷の段階制御重要機器用のUPSを設置重要機器用の空調電源を確保複数の通信キャリアとの契約照明およびコンセントの確保防災無線や衛星電話の整備コージェネレーションシステムの導入ライフラインを維持するための電源を確保 信頼性向上のための二系統引込安定供給のための二重化・冗長化継続的電力供給のための燃料備蓄 避難階段の安全性確保主要な活動エリア 活動を支援するエリア ライフラインエリア 活動経路 帰宅困難者の避難エリア 外装落下防止対策地震に強いエレベーター:大地震にも自動復旧可能浸水対策・津波・豪雨災害への備え液状化対策帰宅困難者対応一時避難場所 非常用発電機 サーバー室 PBX室 WC 受変電設備 Stairs空調機 A/C BCPを実行する事務室 EV オイルタンク WC 防災センター 災害対策本部 倉庫 水槽室 緊急汚水槽由BCP营造的持续性防灾城市/BCPによる持続可能な防災都市可再生、未利用的能源利用/再生可能エネルギーの活用“SMART MOBILITY CITY” a new paradigm for the planning, design and operation of future urban mobility systems将人与社会,城市紧密联系的智能交通城市/人と社会と街が繋がるスマートモビリティ日光利用沙尘暴对策屋顶太阳能 发电屋顶太阳能 发电高效设备雨水回收再生建材雨水回收 自然通风Low-e玻璃 环境共生集中能源 供给站垃圾回收处理透视性铺装环境共生雨水水槽全新风空调热回收空调变风量控制O2浓度控制C中水利用雨水水槽雨水水槽冷热水供给停车场CO浓度换气量控制DHC与水,风,绿地相呼应的环境共生型社会/水・風・緑に呼応する環境共生型社会通过ICT打造的智能网络/ICTによるスマートグリッド25438 HEMS国際標準通信規格OSI 太陽光発電燃料電池EV / PHV蓄電池発電制御発電量制御量充放電制御スマートメーターヒートポンプ給湯器照明機器エアコンインターネット電流制御電流制御電流制御充放制御電配電系統制御模擬システムデマンドレスポンスサーバー可持续发展SMART/ECO in THE CITY水・風・緑に呼応する環境共生型社会 与水,风,绿地相呼应的环境共生型社会Society in symbiosis with the environment through concert of water, wind, and greeneryICTによるスマートグリッド通过ICT打造的智能网络Smart grid through ICT再生可能/未利用エネルギーの活用 可再生、未利用的能源利用Utilization of reusable and unused energyBCPによる持続可能な防災都市 由BCP营造的持续性防灾城市Sustainable anti-disaster cities through BCP人と社会と街が繋がるスマートモビリティ将人与社会,城市紧密联系的智能交通城市Smart mobility linking people, society, and urban centers自然豊かな地球と一体となったエコロジカルでサステナブルな都市環境RINGSTRASSECENTRALPARKpublic pkpkENTRANCE PLAZAwalkable distance (400m)underground pathwayofficelandmark towerH=360mH=280mH=200mHIGH DENSITYofficegreat roof parksubwayverticalmixed usebuildingshowroomculturallaw firm accountservice appartmentofficeservicehotelverticalmixed usebuildingretail/cultural/amusementretail/cultural/amusementretail/community facilitymixed useRINGSTRASSECENTRALPARKpublic pkpkENTRANCE PLAZAwalkable distance (400m)underground pathwayofficelandmark towerH=360mH=280mH=200mURBAN COMMONofficeofficegreat roof parksubwayverticalmixed usebuildingconventionshowroomlaw firm accountservice appartmentofficeservicehotelverticalmixed usebuildingretail/cultural/amusementretail/cultural/amusementretail/community facilitymixed use城市功能的复杂与集约/都市機能の複合集約化・地下の一体都市空間ITY市空间 space约s时间 contiguity、安全安心的城市/安全・安心な守られた都市小街区小街区中街区尺度较大的集中型空间中型尺度的街巷空间自然丰润的社区中心型空间大街区HUMAN SCALE打造以人为本易于步行的多样化城市空间通过下沉广场连接地上地下空间的街区高架平台网络连接的街区步行通道空间连续的街区低层部小巷空间连接的街区 中庭空间持续连接的街区拥有中庭空间的街区遍布小巷的低层街区多样化的街区形态展现出多彩斑斓魅力无限的城市空间人性化的城市规划/ヒューマンスケールな街づくりCONVENTION CITY会展城市招待服务会展中心商务施设酒店鉄路应对多国语言至中心城区的可达性会后活动激发创意的功能配置/創造的な機能SUMMERBBQOUTDOORCAFEJOGGINGDOGWALKINGSPORTSREADINGINTERACTINGWITH WATERTAKING A NAPUNDER THE SUNENSURE PUBLIC SPACES ARE PROVIDED BASED ON THE NEEDS-AND-WANTS OF THE USERS. PUBLICSPACESACTIVESTILL多样的公共空间/多様なパブリックスペース創造的な機能 激发创意的功能配置Creative functionsヒューマンスケールな街づくり 人性化的城市规划Human-scale townscape design多様なパブリックスペース 多样的公共空间Diverse public spaces安全・安心な守られた都市 安全安心的城市Cities that provide safety and security生涯学習を促すワークライフバランス 工作与生活的平衡,鼓励终身学习Work-life balance that promotes lifelong learning以人为本WELLNESS in THE CITY自分たちが主役になれる真のパブリックスペースと都市のライフスタイル工作与生活的平衡,鼓励终身学习/生涯学習を促すワークライフバランス-畅想中国城市未来-中国恋文China has announced its “National Plan for New-Style Cities, 2014–2020” designed to address concerns about the problems resulting from recent rapid urbanization. The plan shifts from the economy-centered thrust of previous urban development to strategies for cities focused on the well-being of the country’s population of nearly 1.4 billion people. Nikken Group’s own ideas for town planning, drawn from the lessons learned over more than a century of Japan’s experiences including rapid economic growth and economic stagnation, are aimed at precisely the human-centered city. Based on China’s new “National Plan,” we proposed five urban solutions:• “transit oriented development” (TOD) for streamlining of the city• “culture” as the key ingredient in creating truly attractive cities and fostering inhabitants’ awareness of their own locale, devotion to preserving that culture and interest in creating fresh and new culture.• “multifunction, mixed use” structures to help create cities each of which is compact and smoothly linked internally • “wellness”-oriented design equipped with the amenities for supporting health and long life• “smart” and “eco” town planning integrating environmentally friendly, energy-conserving, and nature-centered technologies We hope to be able to contribute to the development of China’s cities by applying these ideas to specific projects.日建グループの5つの都市提案のダイアグラム。PP.16─17で紹介する 「中国恋文̶中国都市明日への想い」展にて発表。Diagram of Nikken Group’s Five Solutions for Chinese Cities.Diagram presented at the “Dear China: Shaping the Future Cities of China” exhibit introduced on pp. 16–17.152015 Summer 23

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です