NJ30
12/24

「伝統」と「創造」の体現を目指して宮川 浩・喜多主税・石井太志|日建設計 設計部門||戴ジンリン|日建設計[上海]Embodying Tradition and InnovationHiroshi Miyakawa / Chikara Kita / Futoshi Ishii | Architectural Design Department, Nikken Sekkei || Dai Jinglin | Nikken Sekkei [Shanghai]SPOTLIGHTPhotography|1–3:胡文杰/Hu Wenji e12312蘇州は中国有数の古都で、歴史遺産に指定された美しい庭園・建築が数多く残されています。同時に、旧市街地の東側に大規模な「蘇州工業園区」を整備し、国内外から最新鋭の工場・研究所を誘致した、現代工業都市でもあります。 蘇州現代メディアプラザは、この蘇州工業園区に立地し、蘇州テレビ本社を核とした、オフィス・ホテル・サービスアパートメント・商業・公共広場による巨大コンプレックスです。 文化情報関連産業の担い手であるテレビ局本社のあるべき姿を追求した結果、蘇州文化を現代的に展開することを計画全体のメインテーマとしました。 本社タワー は、現代的なガラスカーテンウォールを凹凸形状にすることでスケール感と陰影を取り入れ、蘇州文化のきめ細やかさや伝統的な窓文様の美しさを表現しています。ホテルタワーは、黒色の曲面パネルを網代状に設置し、人々がくつろぐ施設としての柔らかさを表現しながら、蘇州瓦の落ち着いた色彩や形状を連想させるものとしました。 2つの棟に挟まれた「メディア広場」は、柔らかな曲面状のガラス屋根に覆われています。このガラス屋根は、蘇州の伝統的な絹織物を2つの棒に渡しかけたような姿を表現したものです。ランドスケープにも、水都蘇州をイメージした水路や池による水景を設けています。 伝統的な材料やモチーフを現代的に表現することで「伝統と創造」を体現することを目指しました。─中国プロジェクトでの品質管理中国プロジェクトにおける品質管理は、日本のプロジェクトとは違う困難を伴います。その理由には主に下記3点があります。1―設計者が監理業務を行うという法的な立場がなく、現場段階での施工者への指示・指導を行う権限が与えられていないこと。つまり、設計者は、設計図を施主に提供した後は、設計意図を十分に伝えるよう現場に関与することがそもそも難しい立場にあること。China’s great ancient capital of Suzhou is known for beautiful landscape gardens and architecture that are designated national heritage sites. Suzhou is also home to Suzhou Industrial Park, a large, modern complex developed on the East side of the old city that attracts the factories and research institutes of cutting edge industries from within China and from overseas. facility complex located in Suzhou Industrial Park featuring offices, hotel, serviced apartments, shops, and public plazas organized around the Suzhou Broadcasting System Headquarters. television broadcaster plays in the cultural information industry, we decided that the Suzhou Modern Media Plaza is a multiple Considering the leading role that a major architecture of its headquarters should express the rich culture of Suzhou in a contemporary manner. of the detailed workmanship of traditional Suzhou craftsmanship, evoking the filigreed window designs for which the region is known. The curved, black sun panels installed in a wickerwork pattern on the hotel tower reflect the color and shape of Suzhou’s traditional tiles and soften the lines to express spaces within designed for quiet and relaxation.The swooping curves of the glass roof covering the media plaza between the two towers represent Suzhou’s traditional silk textile hung between two poles. Water elements such as channels and ponds in the landscaping pay homage to the history of The glass curtain wall is a representation Suzhou as a metropolis of waterways. materials and design elements, we aimed to embody the concept “tradition and innovation” in our project.–Quality Control for Projects in ChinaFor projects in China, Quality control presents an entirely different set of challenges from those in Japan. The reasons are as follows. 1 – Designers have no legal status in the supervision of work nor are they authorized to give instructions and guidance to contractors on the job site. Therefore, it is difficult for designers to be involved at the construction site to make sure that the design intent is carried out after the drawings are handed over to the client. By giving modern expression to traditional

元のページ  ../index.html#12

このブックを見る