NJ43_WEB
7/28

断面図|Section, scale 1:300自席およびその周辺|Own desk and/or area around it 所長の席周辺|Area around the lab director’s desk実験スペース|Laboratory space打合せスペース|Meeting space会議室・応接室|Conference room/reception room恒温槽室|Thermostatic bath lab廊下・階段・エレベータ|Corridors/stairways/elevators喫煙室|Smoking room更衣室|Dressing room給湯室・トイレ|Kitchenette/restrooms 医務室|First aid食堂|Cafeteria図書室| Library研究所外|Outside the labその他|Other発見・着想を得た場所Location where discovery was made or where idea was born(回答数)|Number of responses050100150相手の席周辺|Areaaroundthedeskof thepersonyouweretalkingto 1.既存の研究所の使い方の考察|StudyofExistingResearchFacilityUsage1.既存の研究所の使い方の考察|StudyofExistingResearchFacilityUsage2.ゾーニングの検討|Examination of Zoning2.ゾーニングの検討|Examination of Zoning3.新研究所の使い方の考察Examining How the New Research Facility will be Used 3.新研究所の使い方の考察Examining How the New Research Facility will be Used 日常的な研究者動線のリサーチSurvey of Daily Movement of Researchers日常的な研究者動線のリサーチSurvey of Daily Movement of Researchersアンケート|Surveyアンケート|Surveyコンピュータプログラムを用いた省スペース化と移動効率改善Space efficiency and circulation efficiency improvements attained by computer programmingコンピュータプログラムを用いた省スペース化と移動効率改善Space efficiency and circulation efficiency improvements attained by computer programming環境的要素や快適性等を考慮した細やかなプランニング調整Fine-tuned adjustments made to plans 環境的要素や快適性等を考慮した細やかなプランニング調整Fine-tuned adjustments made to plans 改善された新研究所の動線Improved circulation of the new research facility 改善された新研究所の動線Improved circulation of the new research facility 光や緑を感じられるラボスペースLaboratory space with light and greenery 光や緑を感じられるラボスペースLaboratory space with light and greenery サンクンガーデンとの一体利用が可能な多目的ホールMultipurpose hall that can be usedtogether with the sunken gardenサンクンガーデンとの一体利用が可能な多目的ホールMultipurpose hall that can be usedtogether with the sunken gardenピット|Pitピット|PitサンクンガーデンSunken gardenサンクンガーデンSunken garden会議室Meeting room会議室Meeting roomデスクスペースDesk spaceデスクスペースDesk spaceエントランスEntranceエントランスEntranceサンクンガーデンSunken gardenサンクンガーデンSunken gardenライトコートLight courtライトコートLight court開口率小Low aperture ratio開口率小Low aperture ratio開口率大High aperture ratio開口率大High aperture ratioライトコートLight courtライトコートLight court東京さくらトラム(都電荒川線)栄町駅Tokyo Sakura TramSakaecho Sta.東京さくらトラム(都電荒川線)栄町駅Tokyo Sakura TramSakaecho Sta.ラボペースLaboratory spaceラボペースLaboratory spaceデスクスペースDesk spaceデスクスペースDesk space自然光を遮らないシースルーEVシャフトSee-through elevator shaft 夏期は日除けとしても機能するヴァーティカルグリーンVertical greenery ライトコート沿いの各階の排煙窓3階はハイサイドライトと合わせて中間期に自然換気可能Exhaust window along the light court on each floor上履きで利用する研究者に効果的な床幅射空調Radiant floor air conditioning offers high degree of comfort安定した間接光をもたらし1000lxの机上面照度を確保するハイサイドライトClerestory windows provide desk surface illumination of 1000lx階段で移動する際にも緑や景色を楽しむことができるGreenery and scenery can be enjoyed while moving up and down the stairways 各階から地下まで光を取り入れるとともに煙突効果ももたらすライトコートLight court brings in light while creating a stack effect大型の実験機器の入替の搬入口ともなる北側サンクンガーデンNorthern sunken garden can be used for delivery of large lab equipment開口率を変化させ隣家との見合いを制御するレンガスクリーンBrick screen ▽1F 最高高さ▽Maximumheight▽2F▽3F▽PHF▽B1F▽PITF働きにくさを減らし、快適な刺激を増やす面積を集約しつつ働きやすくするには、移動効率の改善が不可欠と考え、研究者全員に既存の建物での日常の動きを図面上に描いてもらい、アンケートにも答えていただきました。日建設計デジタルデザインラボが作成したプログラムによって、その膨大な情報を解析し、全体の移動距離が最も短くなる各実験室の配置を追求しました。また、レンガスクリーンに囲われたライトコートに面した窓から、近隣住民のプライバシーを保ちつつ、刻々と変化する光や景色、徐々に成長する草花を日常的に感じられるようにしました。通常、研究者は屋内にこもりがちになりますが、この窓周りに階段、エレベーター、トイレなどを設けることで、日常の移動の中で研究者は自然に快適な刺激が得られます。こうした工夫の積み重ねにより、知的生産性の向上と研究の発展につながることを期待しています。A Pleasantly Stimulating Place Where It is Easy to WorkImproving circulation efficiency was essential to consolidat-ing floor area while creating comfortable workspaces, so we surveyed all the researchers and had them draw lines showing their daily movements on the existing building plan. Using a program developed by Nikken Sekkei Digital Design Lab, we analyzed the results to locate labs so as to minimize the over-all distance covered. Windows facing the light court provide views of the changing light and vegetation through the course of the users’ day. The brick screen around the court protects the privacy of neighbors. Stairways, elevators, and restrooms were placed adjacent to the windows, affording researchers, who tend to be bound indoors, a pleasant level of contact with nature as they move through the building. We hope that these design features will enhance intellectual productivity and promote the advancement of research.p.06: 地下のホールと連続させたサンクンガーデン。季節ごとに彩りが変化し、垂直に成長するグリーンカーテンを通じて、研究者が建物内のどのフロアからでも日常的に緑や花を楽しむことができる。p.06 : e sunken gardens connect to the underground hall. Researchers can enjoy the green and the owers daily from any oor of the building through the green curtain that grows vertically and changes color with the season.072020 SUMMER43Feature | WORKS

元のページ  ../index.html#7

このブックを見る