NJ34_WEB
11/24

Photography|1:NARU建築写真事務所/NARU Architectural Photography Studioスカルノハッタ国際空港Soekarno–Hatta International Airport西ジャカルタWest Jakarta中央ジャカルタCentral Jakartaアストラ・タワーAstra Tower23ASEANにおける建築品質の追求と地域貢献Pursuing Quality Architecture and Regional Contribution in ASEAN 山崎隆盛/竹馬大二/後藤成身/吉田遼太Takamori Yamazaki / Daiji Chikuba / Narumi Goto / Ryota Yoshida日建設計 設計部門 Architectural Design Department, Nikken Sekkei1 : コーナー部見上げ。2: カーテンウォールの3次元曲面。3: BIMによる頂部の構造設計。[提供:清水建設]1: Upward view at corner of the building.2: Curtain walls with 3D curves.3: BIM structural design of the crown. [Courtesy Shimizu Corporation]施主・設計者・施工者のグローバルかつ緊密なコラボレーション設計段階におけるさまざまな国籍の設計者・コンサルタント間のコミュニケーションは、施主プロジェクト・ディレクターのもと、ミーティング・Web会議・メールを駆使して行われました。工事中は定期的な出張だけでなく、施主の自主監理組織に技術者2名を派遣し、東京の設計チームとともに現場や施主の要望に応えました。施工者(清水建設+TOTAL)の努力に加え、施主と設計者が一丸となって協力した結果、同規模の建築物の一般的な工期よりも4カ月早く完成することができました。 現場段階の設計対応では、日本とは異なる現地事情を踏まえて多くのディテールを見直しました。頂部の難しい曲面外装はBIMデータを設計者と施工者で共有して検討し、施工精度を確保するために構造も変更しています。関係者相互の合意形成を進めるためには、図面やCGだけでは足りず、形・色・質感が実感できる現物の先行施工とモックアップが最も効果的でした。施工者によるスマートフォンやタブレットを用いた即時情報共有、工期短縮を可能にしたセミ逆打ち工法、高所鉄骨工事における日本人の鳶職人による指導なども工事進捗の円滑化に大変役立ちました。 このように、日本と現地の技術をすり合わせながら高品質を目指したことで、現地への技術伝承、技術者・職人の育成にも貢献できたと考えます。Close Collaboration of Client, Architect, and ContractorAt the design stage, meetings, web con-ferences, and email were used, under the supervision of the project director, to enhance communication among the multi-national and diverse architects and consult-ants involved. During construction, Nikken Sekkei sent designers for regular site visits and also assigned two technical experts to work with the client’s independent supervi-sion team. They responded, together with the design team in Tokyo, to the demands of both client and the jobsite. The project was completed four months faster than most buildings of similar scale thanks to the efforts of the general contractor (Shimizu Corporation + TOTAL) and the teamwork between client and the architects. Many aspects of the design required reconsideration of details based on on-site conditions. The architect and the contractor jointly studied the extremely difficult curved exterior at the top of the building using BIM data, and its structure was altered to ensure precision in construction. Also noteworthy in keeping the construction going smoothly was the contractor’s quick information-sharing using smartphones and tablets, the use of the semi-inverted construction method to expedite early completion, and the hiring of Japanese tobi workmen accus-tomed to working on high-rise buildings to lead the erecting of the steel frame. Coordinating the technologies of Japan and the job site to pursue high quality gave us the opportunity to contribute to technol-ogy transfer and education of local experts and workmen.アストラ・タワーAstra Tower (Menara Astra)建築主 : アストラ・インターナショナル設計 : 日建設計共同設計 : エアマス・アスリ構造設計 : アラップ設備設計 : マインハート・インドネシア外装コンサルタント : インハビット所在地 : インドネシア ジャカルタ敷地面積 : 10,762m2延べ面積 : 113,625m2階数 : 地下6階、地上47階構造 : 鉄筋コンクリート造、一部鉄骨造、一部CFT造竣工 : 2017年11月Client: PT Astra International TbkArchitect: Nikken SekkeiCo-architect: Airmas AsriStructural engineer: ArupM&E engineer: Meinhardt IndonesiaFacade consultant: InhabitLocation: Jakarta, IndonesiaSite area: 10,762m2Total oor area: 113,625m2Floors: 6 basements, 47 above groundStructure: Reinforced concrete, steel, and concrete-lled steel tube structure (CFT)Completion: November 2017112018 SPRING34SPOTLIGHT

元のページ  ../index.html#11

このブックを見る