NJ52
17/32

Phoogaphy4: 提供パナソニック株式会社/Courtesy Panason134 iatritiai|1: 日建設計/Nikken Sekke|2–3: スタジオムライ/Sudo Murc Corporon ti2 : 南より婦人客室(左)、主人室(右)を望む。3 : 茶の間。家族で過ごされた茶の間は華美過ぎず優しい印象。4 : 創建時の上棟式の様子。17自邸建設にあたり、設計競技が行われましたが、審査の結果選ばれた5案はいずれも鉄筋コンクリート造と思われる現代的な建物でした。これに対し松下幸之助は、すべての提案を取り下げて、わが国古来の伝統建築とすることを決意。そして300年もつ将来文化財になるような建物を建てることを目指しました。 建物の魅力を維持するための修繕は大切だと考えています。創業者が自らこだわりをもって選んだ良い材料などが各所に使われた建物ですので、当時の工法を用いて修繕しています。移築後しばらくは計画的な修繕ができていませんでしたが、大きな額の修繕は予算化しておく必要がありますし、畳の張替えなどといった日常的な維持管理でも、当時の技術を知る専門業者に依頼する必要があり、業者選定にも悩む状況がありました。2017年からは日建設計の協力もあり、将来必要な修繕を想定し、優先順位を決めて、計画的な維持管理ができるようになりました。 本建物は、新入社員の研修、そして幹部研修などにも利用されています。実際に訪れることで、建物がもつ空気感や、伝統的な純日本建築の文化を後世まで残すという強い意志を感じます。たとえば仏間には上階を設けない、婦人の間や令嬢室に見られる女性的な優しい意匠、竹や石などの材料やその工法に至るまで、創業者の思いや精神、こだわりが詰まった、実際に見て触れる貴重な企業遺産と考えています。入江 潤/茶藤哲夫/雜賀晴彦 Jun Irie / Tetsuo Chato / Haruhiko Saikaパナソニック オペレーショナルエクセレンス 株式会社 Panasonic Operational Excellence Co., Ltd.When Konosuke Matsushita (1894–1989) decided to build a private residence, he held a design competition, and all five of the entries that passed the initial screening were for modern structures made of reinforced concrete. Matsushita passed over all of them, however, deciding that the residence should be built according to the techniques of traditional Japanese architecture. He desired a structure that would stand the test of time and be cherished centuries into the future as a cultural asset. Maintenance and improvements are essential to preserving the integrity and appeal of all buildings. The founder was selective in choosing the materials used in various parts of the house, so we renovated using methods consistent with those employed at the time of construction. Regular maintenance work had not been done for a time after the building was relocated, so there was a need to budget for major repairs. Even for more routine maintenance work, such as replacing the tatami mats, it was difficult to find professionals knowledgeable enough of traditional techniques. Since 2017, with the help of Nikken Sekkei, we have carried out regular maintenance on the property, prioritizing and planning with an eye to future renovations. The building serves as a training facility for newly hired employees as well as for management training and other programs. Stepping inside, one can sense the founder’s strong desire to pass on to future generations the traditions of Japanese architecture and the cultural heritage they embody. Deliberately, for example, there is no upper floor above the Buddhist altar room. The fittings and design of the rooms for Mrs. Matsushita and their daughter take a woman’s taste into account, while bamboo, wood, stone, and other materials and the techniques used to incorporate them all reflect firsthand the founder’s philosophy and spirit. 2: Guest reception rooms for the lady of the house (left) and for the man of the house (right) seen from the south side.3 : The sitting room (chanoma), the family gathering place, is tastefully appointed and comfortable. 4 : Ridgepole-raising ceremony held upon completion of the building’s framework in 1939.創業の志を伝えることTransmitting the Aspirations of the Founder

元のページ  ../index.html#17

このブックを見る