Phoogaphy[Bottom1–3:高栄智史/Saosh[Top]Okamooi Takae1–3: Kouji 1: The entrance plaza is filled with natural light.2 : No two seats are the same in the student lounge, with its pleasant ambience of a street corner. The lounge’s location along the atrium and in front of the rooftop garden makes it popular with students.3 : The arches and brickwork of the facade are motifs taken from the Middle Temple in London, where the university’s founder once studied, and the former Surugadai campus building.23]ttr|t2311茗荷谷キャンパス東京都のバス操車場跡地に、大学と郵便局、文京区施設などを併設した建物です。不整形な敷地の外周に沿って配置した教室を建物内の回遊動線がつなぎ、その中央に2つの吹き抜けを設置。吹き抜けのトップライトから入る自然光が屋内にまちの広場のような明るさをもたらし、回遊動線が光と人の動きを建物に拡げます。建物には延べ5,700人が利用する教室、研究室、図書館、食堂などが高密度に積層しています。キャンパス全体を貫く自然光が法学の「秋霜烈日」の精神を表し、太陽の明るく強い光で真実を探求する心が育まれることを願っています。駿河台キャンパス1926年以降、90年余にわたり教育の場・卒業生の創造活動の拠点であった当キャンパスは、学生、大学院生、卒業生、社会人という多彩なカテゴリーの人々が利用する多機能な用途が積層した都心型超高層キャンパスとして生まれ変わりました。未来を担う学生の社会性を高め、広い視野を育むために、相互コミュニケーションを促進する共用部とその連結を重視。中間階に共用部を連続的につなげる階段を設け、そこで生まれるアクティビティをガラスカーテンウォールで都市に向かって開いています。other facilities. The bright sunlight that permeates the entire campus is meant to give expression to the unyielding rigor of the law while also nurturing law students’ pursuit of truth.1 : 豊かな自然光を採り込むエントランス広場。2 : まちの一角に座っているような居心地の良いラウンジ席は、どれ一つとして同じ席はない。吹き抜け沿いや屋上庭園前の学生ラウンジが人気。3 : ファサードのアーチと煉瓦は、中央大学創設者が学んだロンドンの法曹院ミドル・テンプルや、旧駿河台校舎から継承したモチーフ。curtain wall allows the buzz of activity to be visible from outside.Myogadani CampusLocated at the site of a former Tokyo met-ropolitan bus depot, the building houses the university, a post office, ward gov-ernment facilities, and other functions. The classrooms are arranged around the perimeter of the site and are connected via a loop circulation route, with two atrium spaces in the center. The skylights in the atrium infuse the indoor space with natural light, lending it the quality of an outdoor plaza, while the circulation routes maneuver light and human activity throughout the building. A combined total of 5,700 people use the building, which is densely stacked with classrooms, laboratories, libraries, cafeterias, and Surugadai CampusFor more than 90 years after its comple-tion in 1926, the campus was a center for education and a hub of the creative endeavors of graduates. Now, it has been reborn as an urban high-rise with func-tions that can be used by undergraduate and graduate students, graduates, and others in society. The design emphasizes common areas and their linkages in order to promote communication, nurturing students’ sociability and open-minded-ness. The staircase on the middle floors links the common areas while the glass 1: 外周に設けた階段をガラスカーテンウォールで表した上昇感のある外観。2 : コミュニケーションを促進し、同時に外部に発信する内部階段とガラスカーテンウォール。3 : 地域に開放された1階ピロティ空間。1: The glass curtain wall revealing the staircase around the building’s perimeter gives the exterior a sense of lift.2 : The interior staircase and glass curtain walls promote communication and open up the building to the outside.3 : The ground-floor piloti space is open to the local community.
元のページ ../index.html#11