2025 SUMMER63Feature | WORKS・ 自然換気:フルオープン・ 日射遮蔽:ブラインドオープン・ リビング̶m room境界:セミクローズ・ ポイント:活動量に適した使い方・ Natural ventilation: fully open ・ Solar shading: blinds open・ Living room/“m room” partition: partly closed・ Key feature: flexible use tailored to activity level各部屋の平均温度Average temperature in each room中間期|Shoulder seasons 9:00中間期の朝、室内外ともに快適。m roomを通風すれば運動にも適した温熱環境となる。リビングは内扉の開閉で通風量をコントロールでき、読書やデスクワークも快適に。During mornings in shoulder seasons, both indoor and outdoor conditions are comfortable. Directing ventilation through the “m room” creates a pleasant thermal environment that is even suitable for exercising. The inner doors to the living room can be opened or closed to various degrees for easy adjustment of airflow, providing occupants with a comfortable environment for reading, desk work, or relaxing.照度分布Illuminance distribution5,000lx1500lx500lx52,000lxTemporal Adjustments and Resulting Light and Temperature Patterns・ 自然換気:なし・ 日射遮蔽:ブラインドオープン・ リビング̶m room境界:クローズ・ ポイント:温室・ Natural ventilation: none・ Solar shading: blinds open・ Living room/“m room” partition: closed・ Key feature: acts as a greenhouse各部屋の平均温度Average temperature in each room29℃Semi-closed17closed23℃19℃closedFull-open25℃多様なライフスタイルに対応する m room|The “M room” Is Adaptable to a Diverse Range of Lifestyles冬季|Winter 10:00真冬の晴れた朝、m roomは温室となり、暖房を使わず快適に読書や仕事ができる。真昼前にはじゅうぶん温度が上昇する為、リビングに暖気を送る。On sunny winter mornings, the “m room” functions like a greenhouse, creating a comfortable environment for activities such as reading or working without the need for heating. By late morning, the temperature rises sufficiently to allow warm air to be directed into the living room.照度分布Illuminance distribution
元のページ ../index.html#17