Vietnam Brochure
10/96

8Attracted by Vietnam’s growing economy, surging overseas investor interest has boosted demand for deluxe office buildings, ranging from grade S to grade A and B+, and to residential, cultural, and industrial facilities. Meanwhile, workforce migration to the cities has added pressure to create or modernize new urban areas for people to live, work and play. In accordance with government infrastructure investment plans, we aim to promote our Transit Oriented Development (TOD) approach. This will undoubtedly improve the movement of people and resources, and result in more efficient and sustainable urban designs that solve the needs of a non-automobile dependent society. In addition, riverfront rehabilitation projects, such as a collaboration effort with Ton Duc Thang Boulevard in Ho Chi Minh City, showcase other points of excellence where we showcase our integrated approach.Nền kinh tế Việt Nam đang tăng trưởng thu hút sự quan tâm của các nhà đầu tư nước ngoài, từ đó thúc đẩy nhu cầu về các tòa nhà văn phòng cao cấp từ hạng S đến A và B+, cùng với các công trình nhà ở, công trình văn hóa và công nghiệp. Trong khi đó, sự di cư của lực lượng lao động đến các thành phố đã tạo thêm áp lực trong việc xây dựng hoặc hiện đại hóa các khu đô thị mới để người dân sinh sống, làm việc và vui chơi. Theo kế hoạch đầu tư hạ tầng của chính phủ, chúng tôi hướng tới thúc đẩy mô hình Phát triển theo định hướng giao thông công cộng (TOD) của mình. Điều này chắc chắn sẽ cải thiện sự lưu chuyển của người dân và các nguồn lực, đồng thời tạo ra các thiết kế đô thị hiệu quả và bền vững hơn nhằm giải quyết nhu cầu của một xã hội không phụ thuộc vào phương tiện xe cơ giới.Bên cạnh đó, các dự án cải tạo ven sông, như nỗ lực hợp tác trong dự án Đại lộ Tôn Đức Thắng ở Thành phố Hồ Chí Minh, là minh chứng cho thấy những điểm mạnh vượt trội khác về cách tiếp cận tích hợp của chúng tôi.Our Future PromotionsĐịnh hướng phát triển trongtương lai của chúng tôi

元のページ  ../index.html#10

このブックを見る